Дата публікації:
12 лютого 2013
Кількість переглядів:
694
Поділитися:

11 лютого 2013 року в Перекладацькому навчально-методичному центрі при кафедрі германської філології проводилась презентація нових посібників викладачів факультету іноземної філології та соціальних комунікацій. Студенти спеціальності «Переклад» та викладачі кафедр германської філології та теорії й практики перекладу влаштували виставку наукових та методичних публікацій.

Студенти-перекладачі розпочали заняття другого семестру з новими навчально-науковими доробками: монографія Світлани Швачко «Сяйво забутих слів» (грудень 2012 р.); посібник Юлії Косенко «Основи теорії мовленнєвої комунікації» (№1/11-326 від 16.01.13), посібник Ірини Кобякової «Навчати перекладу» (№ 1/11-1133 від 05.02.13). Обидва посібники одержали гриф МОНмолодьспорт України відповідно в січні та лютому 2013 року.

Цікавість до книг виявили студенти і викладачі. Матеріали монографії професора кафедри теорії та практики перекладу Світлани Швачко охоплюють актуальні питання семантичної девіації слів, словотворчих тенденцій епідигматичних утворень, процесів еволюції та інволюції мовних одиниць. Зазначені вище посібники протягом двох попередніх років були апробовані не лише в Сумському державному університеті, а й у Національному педагогічному університеті ім. М. П. Драгоманова. Посібник доцента кафедри теорії та практики перекладу Юлії Косенко входить до десятки найбільш цитованих наукових доробків університету за даними репозитарія СумДУ, а сама автор входить до трійки лідерів репозитарія СумДУ. Доцент кафедри германської філології Ірина  Кобякова продовжила розвиток серії посібників для філологів-перекладачів з назвою «Навчати…»

Автори книг поставили собі за мету висвітлити сутність основ мовної комунікації та філологізації, адже так швидко змінюються обставини, умови, методи перекладацької практики сьогодення. Задум книг – дуже необхідний і для студентів України, і для перекладачів-практиків.

Представляючи посібники, Світлана Швачко підкреслила, що у виданнях зібрано практичний матеріал, який допоможе майбутнім перекладачам знайти своє місце в житті. «Поява цих праць, – сказала вона, – результат всебічної напруженої роботи. Сьогодні освіта справді потребує новітніх розробок та підходів до викладання певних дисциплін». Підсумовуючи, вона побажала читацькій аудиторії гарної праці, наголосивши на тому, що університет творитиме науково-обґрунтовану освіту і в подальшому.

Нагадаємо, презентовані книги побачили світ у видавництві Сумського державного університету. Кожен, хто одержить їх з рук авторів, був дуже радий такому подарунку.

Відділ інформаційно-рекламної діяльності

Сумський державний університет,
вул. Харківська, 116,
м. Суми, Україна, 40007

Контакти для екстреного зв'язку
Інша контактна інформація
Доступ до публічної інформації

Сумський державний університет
вул. Харківська, 116,
Корпус Г, кімната 312
Тел. : +38 0542 687835
e-mail: [email protected]

Сумський державний університет
вул. Харківська, 116,
Корпус Ц, кімната 307
Тел.: +38 0542 687899
e-mail: [email protected]